Автор: Эрих Распэ Название: Приключения барона Мюнхаузена. Перевод с немецкого
Издательство: ТриМаг Год издания: 2010 Художник: Светлана Акатьева Тип переплета: твердый с поролоном
Количество страниц: 120 Формат: 195х230 мм Для младшего и среднего школьного возраста
Аннотация: Новое, необыкновенное издание книги о самом правдивом человеке на свете. Совершенно изумительные новые иллюстрации, в том числе вертикальные и горизонтальные рисунки-раскладушки молодой художницы Светланы Акатьевой, которая не раз путешествовала с бароном и была свидетельницей всех его приключений. Авторский шрифт.
Автор: Юн Эво. Название: Солнце – крутой бог. Перевод с норвежского Л. Горлиной Издательство: Самокат
Год издания: 2010
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 230 Формат: 145х207мм
Для старшего школьного возраста
Тираж: 3 000 Аннотация: Роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро забирается на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама – перестать быть ребенком.
Книга великолепно написана и имеет все шансы быть растащенной на цитаты в самое ближайшее время.
Название: Веер Молодости. Японские народные сказки. Перевод с японского
Издательство: Фортуна Эл Год издания: 2005 Художник: Май Митурич Тип переплета: твердый
Количество страниц: 208 Формат: 267×206мм Для младшего и среднего школьного возраста
Аннотация: В книге 27 сказок: волшебные и бытовые, веселые и грустные – все они учат добру и справедливости. И конечно, они открывают ребенку удивительную страну – Японию, с ее историей, бытом, древними обычаями. Иллюстрации выполнил замечательный русский художник, действительный член РАХ Май Петрович Митурич-Хлебников. Иллюстрации экспонировались на выставке в Московском Музее Востока, в Академии художеств, а также в Японии, в галерее «Риига Рояль» в г. Осака.
Автор: Шолом-Алейхем Название: Рассказы для детей
Издательство: Гешарим/Мосты культуры Год издания: 2007 Художник: Г. Ингер Тип переплета: твердый
Количество страниц: 168 Формат: 222×150мм Для среднего и старшего школьного возраста
Аннотация: Так называемые “детские” рассказы Шолом-Алейхема в его собрании сочинений на идише составляют один том под общим названием “Майсес фар йидише киндер”, что обычно переводят как “Истории для еврейских детей”, а можно было бы перевести просто как “Истории для евреев”. Понимайте как хотите. Главное, захотеть понять. Ведь Шолом-Алейхем не только самый популярный, но и, быть может, самый непонятный еврейский писатель. Среди шолом-алейхемовских рассказов для детей есть веселые, есть и грустные, но грустных все-таки гораздо больше. Детство у Шолом-Алейхема – это метафора еврейской, более того, любой человеческой судьбы. И почти все они объединены общей темой: темой несбывшегося детского желания. Ребенок не может объяснить себе, почему у него не должно быть ножика, или флажка на праздник, или обновы. Ребенок, пытается приспособиться к этому страшному миру, но безуспешно, и детские травмы – на всю жизнь, они и причина и предвестье травм будущей взрослой жизни.
Автор иллюстраций, помещенных в книге, Григорий (Герш) Ингер (1910-1995), принадлежит к тому поколению еврейских художников, начало творческой биографии которых совпадает с последним этапом героической эпохи рождения нового искусства в России. Рисунки Ингера заставляют задуматься о многом. Забавные сценки, удивительно точно раскрывшие перед нами мир Шолом-Алейхема, – чего же проще? Но надо помнить, что это – не внешняя и случайная удача, а плод глубокого внутреннего соответствия и высокого профессионального мастерства.
Автор: Рони Орен. Название: Секреты пластилина. Перевод с иврита Рина Жак Издательство: Махаон
Год издания: 2010 Художник: Рони Орен. Тип переплета: твердый
Количество страниц: 90 Формат: 24х32см Для дошкольного и младшего школьного возраста, для родителей и педагогов.
Тираж: 10 000
Аннотация: Рони Орен – один из ведущих мультипликаторов в Израиле, художник, профессор израильской академии искусств “Бецалел”, владелец собственной студии, которая на данный момент произвела более 500 короткометражек и получила разнообразные награды.
Рони Орен известен в мире не только как талантливый мультипликатор, но и как блестящий педагог, имеющий многолетний опыт работы с детьми. Методика Рони Орена получила признание и широко используется в разных странах. Придуманные и созданные им яркие и неповторимые образы помогают детям легко осваивать искусство лепки, развивать мелкую моторику, речь и эстетический вкус.
Во что может превратиться кусочек пластилина в руках ребенка? Это всегда талантливая и очень интересная импровизация. На занятиях Рони Орена малыши не просто играют, они думают, фантазируют, изобретают, реализуют свои творческие замыслы. Эта книга поможет вам правильно воспитать и лучше узнать своего ребенка.
Дети с удовольствием будут делать фигурки разных животных; учиться смешивать цвета, экспериментировать, фантазировать и придумывать новые игрушки. Во время работы над котенком, петушком или черепахой ребенок сможет создать свой собственный мир – не виртуальный, как это принято в наши дни, а самый настоящий, сделанный своими собственными руками. Этот мир будет населен зверюшками, которые малыш без труда вылепит из пластилина с помощью одного очень важного секрета. Откройте этот секрет маленькому ученику!
Все пластилиновые зверюшки и предметы в этой книге выполнены из трех основных элементов – шариков, валиков и лепешек, которые вылепить никому не составит труда. В книге существует естественная и простая очередность пошаговых инструкций, понять которые очень легко и так же легко их выполнить.
Автор: Мариэтта Чудакова Название: Не для взрослых. Время читать! Полка вторая. Издательство: Время Год издания: 2009
Тип переплета: твердый Количество страниц: 205 Формат: обычный Для младшего и среднего школьного возраста
Тираж: 3000 Аннотация: Знаменитый историк литературы XX века, известный в мире знаток творчества Булгакова и автор его “Жизнеописания”, а также автор увлекательнейшего детектива для подростков “Дела и ужасы Жени Осинкиной” рассказывает о книгах, которые во что бы то ни стало надо прочесть именно до 16 лет – ни в коем случае не позже!
Потому что книги на этой Золотой Полке, собранной для вас Мариэттой Чудаковой, так хитро написаны, что если вы опоздаете и начнете читать их взрослыми – вы уже никогда не получите того удовольствия, которое в них заложено именно для вас – и улетучивается из них по мере вашего взросления.
На этой полке: Жюль Верн, Три Толстяка, Два капитана, Серая Сова, Шерлок Холмс, Михаил Пришвин, Джейн Эйр, Гулливер, Хоттабыч и другие.
Название: Канбак-Шал. Казахские бытовые сказки. Перевод с казахского
Издательство: Жалын (Алма-Ата) Год издания: 1985 Художник: С. Макаренко Тип переплета: твердый картон
Количество страниц: 280 Формат: 17х22см Для старшего школьного возраста
Тираж: 200 000
Аннотация: Бытовые сказки про мудрецов и хитрецов, глупых ханов и умных нахалов, а также про всяку народну мудрость, людом казахским нажитую. Дефекты: потертости, задняя крышки исчирикана ручкой. Цена 400 руб.