Энтони Хоровитц. Громобой.

d0b3d180d0bed0bcd0bed0b1d0bed0b9

Автор: Энтони Хоровитц
Название: Громобой (Stormbreaker)
Перевод с английского А. Филатова
Издательство: Машины творения
Год издания: 2005
Тип переплета:
Твердый, суперобложка
Количество страниц: 223
Формат: обычный
Для среднего и старшего школьного возраста
Тираж:
7 000
Аннотация:
Главный герой – Алекс – узнает о гибели своего дяди, воспитавшего его после смерти родителей, подозревает неладное, отыскивает дядину машину на автомобильном кладбище с дырками от пуль и кровью на сиденье, чуть не умирает под прессом гидравлического утилизатора, дерется ногами, прыгает на флагшток Юнион Джека на 16-этажной высоте, узнает лишнее, получает дротик в сердце, отключается, приходит в себя, поддается на шантаж Секретной службы, проходит краткий курс диверсанта, получает шпионские гаджеты, выдает себя за другого, встречается с Главным Злодеем, узнает много лишнего, получает… – это первые 85 страниц. И все это лаконично, с английским юмором, хорошо и без соплей.
Бумажный вариант знаменитого шпионского боевика для подростков.

Цена 180 руб

Anthony Horowitz

Когда в дверь звонят в три часа ночи, хорошего не жди.
Веки Алекса Райдера дрогнули, и он открыл глаза. Хотя его разбудил первый же звонок, какое-то время он продолжал лежать на спине совершенно неподвижно, Было слышно, как в соседней спальне открылась дверь и заскрипели ступеньки лестницы. Раздался второй звонок. Алекс взглянул на будильник: 03:02. Лязгнула цепочка на входной двери.
Он энергично встал с постели и подошел к раскрытому окну, ступая по ковру босыми ногами, Лунный свет лег на грудь и плечи Алекса, Несмотря на свои четырнадцать, он обладал хорошим, как у атлета, телосложением. Его волосы – коротко стриженные, кроме двух густых прядей на лбу, были светлыми, а карие глаза – серьезными. Некоторое время он, не двигаясь, наблюдал за улицей, наполовину скрытый ночным мраком, У дома стояла полицейская машина, Со второго этажа Алекс увидел черные номера участка на ее крыше, А перед входной дверью – двух человек в фуражках. На крыльце зажегся свет, и им открыли.
- Миссис Райдер?
- Нет, я домработница, А в чем дело? Что-нибудь случилось?
- Это дом Иана Райдера?
- Да
- Простите, вы позволите нам войти?
И Алекс сразу же понял, зачем здесь эти люди.
Он понял это по их неловкому и подавленному виду, Но в первую очередь – по голосам. Траурным голосам… как он потом назовет их, Такими сообщают о смерти близкого тебе человека.
Алекс подошел к двери и открыл ее. Полицейские что-то говорили, однако до него долетели лишь несколько фраз.
- …авария… вызвали скорую… реанимационное отделение… сделали все, от них зависящее… Нам очень жаль.
Только спустя несколько часов, сидя на кухне и, наблюдая, как тусклый утренний свет просачивается на улицы западного Лондона, Алекс попытался осмыслить происшедшее. Его дядя – Йан Райдер – погиб. Он возвращался домой, когда на кольцевой развязке у Олд-стрит в его машину врезался грузовик. Смерть наступила почти мгновенно. По словам полицейских, Райдер не надел ремня безопасности, иначе, может быть, остался бы жив.

Похожие книги:

Форма заказа: